So Much Smoke I Magdalena Ball I Compulsive Reader


February 24, 2019


So Much Smoke
Reviewed by Magdalena Ball


The short stories that make up Felix Calvino’s book So Much Smoke are oddly familiar. Perhaps there is something universal in the migrant experience that is transmitted through his delicate prose. Perhaps it’s because of the distinctive coupling of nostalgia and immediacy that make up these dreamlike stories. The settings are charged with tenderness and a sense of loss, even when action is present tense.
The stories are mostly very short, with the exception of “The Smile”, which is almost a novella in length. In nearly all of these stories, the conflict occurs in the spaces between action – in dreams, in prophesy, in a growing self-awareness, and in memory. In the first story, a young girl’s dreams are prophetic. Her mother worries she will be called names at school. Though the story has a hint of a dark edge to it, it pivots on moments of tenderness that seem to exist in an alternate space. In another story, a boy, the narrator, agrees to kill a hen for his mother, but the job is harder than it looks. When the boy uses a shotgun rather than a knife to do the dirty work, his maturity is called into question. In “What Do You Know About Your Friends”, the family home is left to two brothers after a father dies intestate. This is one of many stories about death and inheritance. The brothers have different ideas about how to manage the home and one is left struggling to manage his place on his own. In the title piece, a forty-year old man inherits the family home on his mother’s death, but as the will states that he must take the house unencumbered he has to pay bills he can’t afford. In each of these stories, there is a strong visual impressions—almost like a painting—that create the tension. The activity almost feels beside the point against these visuals.  Each scene is set up in careful detail like a tableau:
The early morning autumn sky was grey as he stood and listened to the silence. At the far end of the yard, under the mango tree, the neighbour’s black and white cat watched intently for birds. (“The Smile”)
The feeling created is one of heaviness: an inertia that the characters have to struggle against. There is politics, but it is subtle. We know that Franco’s Spain is both home in the Ithaca sense – beautiful in memory, but also the place that must be escaped. Poverty, unemployment, and fear provide the backdrop. It has already been left. Sydney too, the destination, becomes defamiliarised. The protagonists are always struggling with identity; always outsiders marked by mannerism, clothing, accent. These characters tend to be caught – the role of migrant becoming a permanent state of being rather than a transitory one. It’s an uncomfortable space, where the conflict is not caused by action but by a struggle for meaning – a coming into being that never quite actualises. The plight of the migrant is a recurrent theme in all of these stories, and the ‘migratory’ process is not always a motion from place to place but also occurs through time and memory and through linguistic process, language becoming a metaphor for the self. In “The Dream Girl”, Gabriel works hard to read and write in his native Galician, discovering the work of Rosalía de Castro, a Galician author, and finds some meaning in the discovery of his transition:
Adjustment is a complex subject. Many of them [Galician migrants] have managed a measure of success, but the other life, the one up to the point of departure, is always etched in their memories. No matter how well integrated they are in the adoped society, each of them has his or her concealed hinterland. (121).
Though the stories are very much in the literary realist tradition – much of the plots centre around everyday activities, depicted without overt artifice, there is an air of magic that pervades the work. Calvino handles it very subtly, rooting the magic in natural occurrences like sleepwalking, superstition, fever, premonitions, and grief. Always there’s a sense that the world is not quite fixed and that what we’re experiencing is illusory (so much smoke), and charged by scars, memories, hunger, and all that we’ve lost. The stories that make up So Much Smoke are powerful, not so much because of what happens, but because of the way they hint at how much lurks below the surface. Though the work is rooted in the settings that Calvino creates so well, there is always a self-referential modernism that keeps pushing against a linguistic otherness: the unsettling nature of language and the shock of transition. So Much Smoke is a nuanced collection, full of place, space, and subtle epiphany.


So Much Smoke I Elle Fournier I Antipodes

January 11, 2019



The official publication of the American Association of Australasian Literary Studies. 





FICTION

A feast in the details

Felix Calvino. So Much Smoke. Arcadia: Victoria, 2016. 143 pp. A$29.95. ISBN:978- 1-925333-99-2

Elle Fournier
Washington State University


Cigarettes, cremation, and home cooking aptly engulf Felix Calvino’s short story collection So Much Smoke. The result is a swirl of elements, of fire, of sea, of chicken and onions, that gives the collection strength in feel despite its lack in form.

The Spanish-born author, now living in Australia, stays close to home with this collection, either revisiting small-town Spanish life or examining the lives of Spanish immigrants in Australia.
Like history, food also connects this family of stories. For readers with epicurean interests of their own, the detail that Calvino puts into relating food preparation is a delight, as in “The Road”: “There was hare stew for Sunday dinner. It was a heavy and long hare with thick gold and white fur. José had trapped it two days before and had marinated it with two bay leaves and the last of his garlic stock” (19).
Beyond the pleasure in the gastronomic details, food in this collection does a lot of heavy lifting, signaling home and connection. At moments of emotional intensity, characters head to the kitchen, making coffee, pulling beers out of the refrigerator, grilling steaks. A connection to Spain and its land is also played out through food, as characters pull ingredients from just outside their homes and consume such regional fare as jamón serrano (8) and aguardiente (9), each representing one of the few instances of Spanish language in the text.
Calvino also uses food as an opportunity to examine death and death’s role in life. In “The Hen,” the young protagonist reckons with the task of slaughtering a chicken for a family meal. This task comes at a time in which the eleven-year-old boy is “desperate to get out of short pants” (4). Like food, the theme of transition present in “The Hen” works its way through the entire collection; Calvino investigates the migration between childhood and adulthood, life and death, Spain and Australia.
The collection’s most memorable story, “The Smile,” is also the longest and follows the Spanish immigrant Jose after the loss of his wife, Consuela. Though told with sparse detail and a restrained plot—the act of refinishing a table carries the story through a great deal of the action—Jose’s quiet grief is haunting. The story builds slowly; however, it succeeds because the longer page count allows the reader to get acquainted with Calvino’s characters—on the whole, a reticent bunch.
Calvino’s collection works best when focusing on the sensory, when he builds a palpable ambiance. For example, a particularly short snapshot near the end of the collection, “Kneading the Dough,” stands out. Like “The Hen,” this story focuses on the relationship between a tween boy and his mother. “Kneading the Dough” adeptly uses microdetail and repetition to reflect the sense of stasis enveloping the time just before adulthood: “In the confined space of the stove oven, the fire, slow at first, is now a furious dance. The red and yellow tongues turn on themselves, embrace each other. He adds another bundle of dry hardwood and pine branches, then another, and another” (132).
The strength of this two-page story is that Calvino carves a path between adolescent angst and the process of preparing bread but does not insist on dragging the reader down that path with him. Too often writers underestimate the satisfaction for readers of sussing out these connections for themselves. Here Calvino leaves enough hints that readers are not floundering for an interpretation but also practices enough restraint so that they can feel clever for drawing a conclusion.
On the flip side, issues in this collection generally arise when Calvino slows down the narrative for the sake of explanation. In the age of Google, there is little need for explanatory footnotes, especially when presented in the dry, dictionary-esque fashion that Calvino does in this book. As a reader, when I am asked to arrest the narrative to glance toward the bottom of the page, I hope for a stylistic treat in return. Calvino does not deliver. However, the real problem is that for most readers, even those unfamiliar with Franco-era Spanish history, the explanation is unnecessary to understand the unfolding plot and character arcs.
In a similar vein, “The Dream Girl” is the least engrossing story in the collection because it is distractingly meta, with the protagonist’s interests and backgrounds all but cross-referencing the author’s bio page. “The Dream Girl” focuses a great deal on the protagonist’s growing love of reading and his writing aspirations. While relating this, Calvino does little to shake up the conventional artist’s journey narrative. If he moved away from this story of a shy, precocious child finding freedom through literature, Calvino’s use of biography would read as far less trite. However, “The Dream Girl” has the opportunity to bring a fresh perspective to the artist’s narrative with its focus on language; the Galician-speaking protagonist is forced to negotiate Spain’s desire to homogenize the country’s language. Unfortunately, the handling of the Galician language facet of the story is far too direct, contributing more to authorial intrusion than to a thought-provoking thread in the narrative.
In So Much Smoke, Calvino proves that he is capable of leaving room for reader interpretation. It is unfortunate that he gives in to the impulse to overexplain at the moments he does. With more restraint, stories of oppressive language policies and echoes of tyrannical regimes would be compelling and relevant. Instead, the departures from narrative mostly serve to distract from the more entertaining and engaging moments.
https://www.jstor.org/stable/pdf/10.13110/antipodes.31.2.0447JOURNAL ARTICLE